Стихи, песни, переводы Федор Семченко Авторский сайт
         
   
         
       


  

 

 

 

Муса Джаліль

(переклад з татарської)


МОЇ ПІСНІ


Любі пісні! Я зберіг ваші сходи,
Далі живіть у Вітчизні в теплі.
Скільки дано вам вогню і свободи,
Стільки дано вам прожить на землі.

Вам я довірив свої заповіти,
Шал почувань і небесну блакить.
Тільки вмрете ви — я зникну зі світу,
Будете жити і я буду жить.

У пісні вогонь пломеніє недремний, —
Серця наказ і народу наказ.
Друга бентежила пісня буремна,
Ворога била ця пісня не раз.

Радість в'язниці і рабські окови
Я відкидаю, над ними сміюсь.
Пісня, що сповнена правди й любові —
Ось я для чого живу і борюсь.

Серце останнім хай подихом бризне,
Викона твердую волю твою.
Вірші завжди дарував я Вітчизні,
Зараз Вітчизні життя віддаю.

Радо співав я про перші світанки,
Мужньо лунав волелюбний мій спів,
Пісню, мов прапор, несу до останку,
Поки не згину в печах ворогів.

Пісня мене привела до свободи,
Пісня бійцем нам вмирати велить.
Пісня звучала моя у народі,
Смерть моя гімном борні прозвучить.


 

   


© 2009—2018 Федор Семченко
При использовании материалов сайта ссылка на cemchenko.ru обязательна!